Регистрация | Вход  | Ас саляму алейкум Гость | RSS
Четверг, 25.04.2024

 

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! Прошу Пречистого и Всевышнего Аллаха, чтобы этот сайт был полезным для всех нас, и чтобы Он простил и благословил нас и сделал наше дело искренним ради Его Лика, поистине, Он — Аль-`Афувв (Снисходительный) и Аль-Карим (Великодушный).
Хвала Аллаху. Его мы восхваляем и к Нему взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого поведет Аллах по прямому пути, того никто не сможет ввести в заблуждение, а кого Он оставил, того никто не наставит на прямой путь. Мы свидетельствуем, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, нет у Него сотоварища. И свидетельствуем, что Мухаммад – раб Аллаха и посланник Его.

 
Главная » 2008 » Март » 2 » История про маму
История про маму
22:50
Найдено в сети, в одном из дневников.. копирую сюда
Annemin yalnızca bir gözü vardı. Ondan nefret ederdim… Çünkü bu durum beni utandırıyordu.My mom only had one eye.
I hated her... she was such an embarrassment.
كان لأمي عين واحدة... وقد كرهتها... لأنها كانت تسبب لي الإحراج.
У моей матери был всего один глаз. Я ненавидел ее. Потому что ее такое состояние заставляло меня испытывать стыд


***
Ailemizi geçindirmek için okulda aşçılık yapardı.
She cooked for students & teachers to support the family.
وكانت تعمل طاهية في المدرسة التي أتعلم فيها لتعيل العائلة.
чтобы зарабатывать кусок хлеба для семьи, она работала в школе поварихой
****
İlkokulda iken bir gün annem bana merhaba demeye gelmişti.There was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me.
ذات يوم...في المرحلة الابتدائية جاءت لتطمئن عَلي.
в один день, когда я учился в начальной школе, моя мать пришла ко мне, чтобы навестить меня.

***
Yerin dibine geçmiştim. Bunu bana nasıl yapabilirdi?
I was so embarrassed.
How could she do this to me?!
أحسست بالإحراج فعلاً ... كيف فعلت هذا بي؟!
Пол ушел из под моих ног. Как она могла сделать это? Мне стало так стыдно
***
Onu görmezden geldim. Ona nefretle baktım ve oradan kaçtım.
I ignored her, threw her a hateful look and ran out.
تجاهلتها, ورميتها بنظرة مليئة بالكره.
Я сделал вид, что я не вижу ее. Я посмотрел на нее с ненавистью и убежал оттуда
***
Ertesi gün sınıfta bir arkadaşım dedi ki, Eeee, senin annenin yalnızca bir gözü var!
The next day at school one of my classmates said,
"EEEE, your mom only has one eye!"
وفي اليوم التالي قال أحد التلامذة ... أمك
بعين واحده ... أووووه
на следующий день мой друг одноклассник сказал мне: "Ээ, да твоя мать, оказывается, одноглазая"
Yerin dibine girmek istedim. Ve de annemin ortadan kaybolmasını istedim.
I wanted to bury myself.
I also wanted my mom to just disappear.
وحينها تمنيت أن أدفن نفسي
وأن تختفي امي من حياتي.
Я захотел провалиться сквозь землю. Я хотел, чтчобы моя мать куда-нибудь пропала***
Bu yüzden o gün onunla karşılaşınca dedim ki, Beni gülünç duruma düşüreceğine ölsen daha iyi?!!!
So I confronted her that day and said, " If you're only gonna make me a laughing stock, why don't you just die?!!!"
في اليوم التالي واجهتها :
لقد جعلتِ مني أضحوكة, لِم لا تموتين ؟!!
Поэтому, в тот день, когда я встретился с нею, я ей сказал: "не лучше ли тебе умереть, чтобы не ставить меня в смешное положение?"

***
Annem karşılık vermedi.
My mom did not respond!!!
ولكنها لم تُجب!!!
Мать ничего не ответила мне
***
Dediklerim hakkında bir saniye bile durup düşünmedim çünkü çok kızmıştım.
I didn't even stop to think for a second about what I had said, because I was full of anger.
لم أكن متردداً فيما قلت ولم أفكر بكلامي لأني كنت غاضباً جداً

Я даже не подумал о том, что говорю, потому что я был очень злой
***
Onun duyguları beni ilgilendirmiyordu.
I was oblivious to her feelings…
ولم أبالي لمشاعرها ...
Меня не интересовали ее чувства***
Onu evde istemiyordum..
I wanted out of that house..
وأردت مغادرة المكان..
Я не хотел, чтобы она была дома
***
Çok çalıştım ve Singapur’a okumaya gittim
So I studied real hard, got a chance to go to Singapore to study.
درست بجد وحصلتُ على منحة للدراسة في سنغافورة.
Я очень много работал и уехал в Сингапур на учебу
***
Sonra evlendim. Kendi evimi aldım. Çocuklarım oldu ve hayatımdan memnundum.
Then, I got married.
I bought a house of my own.
I had kids of my own. I was happy with my life
وفعلاً.. ذهبت .. ودرست .. ثم تزوجت .. واشتريت بيتاً .. وأنجبت أولاداً وكنت سعيداً ومرتاحاً في حياتي.
Потом я женился. Купил свой дом. У меня появились собственные дети и я был доволен жизнью
***
Bir gün annem beni ziyarete gelmişti. Kaç yıldır beni görmemiş ve torunlarını tanımamıştı.
Then one day, my mother came to visit me. She hadn't seen me in years and she didn't even meet her grandchildren!.
وفي يوم من الأيام ..أتت أمي لزيارتي ولم تكن قد رأتني منذ سنوات ولم ترى أحفادها أبداً!
В один день моя мать приехала ко мне. Столько лет она не видела меня и не знала своих внуков
***
Kapıya gelince çocuklarım ona güldüler.
When she stood by the door, my children laughed at her.
وقفت على الباب وأخذ أولادي يضحكون...
Когда она подошла к двери, мои дети стали смеяться над ней

***
Ona Evime gelip çocuklarımı nasıl korkutabilirsin!
HEMEN BURADAN GİT! diye bağırdı.
I screamed at her, "How dare you come to my house and scare my children!"
GET OUT OF HERE! NOW!!!"صرخت: كيف تجرأتِ وأتيت لتخيفي اطفالي؟.. اخرجي حالاً!!!
Как она могла приехать ко мне домой и напугать моих детей? Я заорал на нее "ВОН ОТСЮДА!"

***
Buna annemin sessizce Kusura bakmayın. Yanlış adrese geldim galiba dedi ve gözden kayboldu.
And to this, my mother quietly answered, "Oh, I'm so sorry.I may have gotten the wrong address," and she disappeared out of sight.
أجابت بهدوء: (آسفة .. أخطأتٌ العنوان على ما يبدو).. واختفت....
На это моя мать тихо ответила: "ПРости меня. Кажется, я приехала не по тому адресу" и после этих слов скрылась с моих глаз
***
Bir gün mezunlar toplantısı için okuldan bir mektup aldım.One day, a letter regarding a school reunion came to my house.
وذات يوم وصلتني رسالة من المدرسة تدعوني لجمع الشمل العائلي.
Однажды ко мне пришло письмо из школы насчет собрания выпускников школы
***
Karıma iş seyahatine gidiyorum diye bahane uydurdum.
So I lied to my wife that I was going on a business trip…
فكذبت على زوجتي وأخبرتها أنني سأذهب في رحلة عمل...
Я сказал жене в качестве предлога, что я еду в деловую поездку
***
Mezunlar toplantısından sonra sırf meraktan eski eve gittim!!!.
After the reunion, I went to the old shack just out of curiosity!!!.
بعد الاجتماع ذهبت الى البيت القديم الذي كنا نعيش فيه, للفضول فقط!!!.
После встречи выпускников я лишь ради любопыства поехал в свой старый дом
***
Komşularım, annemin öldüğünü söylediler.
My neighbors said that she died.
أخبرني الجيران أن أمي.... توفيت.
Соседи сказали, что моя мать умерла
***
Hiç üzülmemiştim.
I did not shed a single tear!!.
لم أذرف ولو دمعة واحدة !!
Я совершенно не опечалился

***

Bana verilsin diye annemin bıraktığı bir mektup verdiler.
They handed me a letter that she had wanted me to have…
قاموا بتسليمي رسالة من أمي ....
Мне дали письмо, которое мать оставил для меня
***
En sevgili oğlum, her zaman seni düşünüyorum…
My dearest son, I think of you all the time..
ابني الحبيب.. لطالما فكرت بك..
Мой любимый сыночек, я всегда думала о тебе***
Singapur’a gelip çocuklarını korkuttuğum için üzgünüm.
I'm sorry that I came to Singapore and scared your children.
آسفة لمجيئي إلى سنغافورة وإخافة أولادك.
Я очень сожалею, что приехала в Сингапур и напугала твоих детей
***
Mezunlar gününe geleceksin diye çok sevinmiştim.
I was so glad when I heard you were coming for the reunion.
كنت سعيدة جداً عندما سمعتُ أنك سوف تأتي للاجتماع.
Я очень обрадовалась, когда услышала, что ты приедешь на встречу выпускников
***
Ama seni görmek için yataktan kalkabilir miyim bilemiyorum.
But I may not be able to even get out of bed to see you.
ولكني قد لا أستطيع مغادرة السرير لرؤيتك.
Но я не знала, смогу ли я встать с постели, чтобы увидеть тебя
***
Sen büyürken sürekli bir utanç kaynağı olduğum için üzgünüm.I'm sorry that I was a constant embarrassment to you when you were growing up.
آسفة لأنني سببت لك الإحراج مراتٍ ومرات في حياتك.
Я очень сожалею, что тебе, когда рос, было постоянно стыдно из-за меня.

***
Biliyor musun yavrum… sen çok küçükken bir kaza geçirmiştim ve gözünü kaybetmiştin.
You see........when you were very little, you got into an accident, and lost your eye.
هل تعلم... لقد تعرضتَ لحادثٍ عندما كنت صغيراً وقد فقدتَ عينك
Знаешь, мое дитя, когда ты был маленьким, с тобй произошел несчастный случай и ты потерялл свой глаз
***
Anne olarak senin tek bir gözle büyüme dayanamazdım.
As a mother, I couldn't stand watching you having to grow up with one eye.
وكأي أم, لم استطع أن أتركك تكبر بعينٍ واحدةٍ...
Я, твоя мать, не могла вынести, что ты вырастешь одноглазым

***
Bu yüzden sana kendi gözümü verdim…
So… I gave you mine…..
ولِذا... أعطيتكَ عيني .....
Поэтому я отдала тебе свой глаз
***
O gözle benim yerime görüyor diye seninle o kadar gurur duyuyordum ki.
I was so proud of my son who was seeing a whole new world for me, in my place, with that eye.
وكنتُ سعيدة وفخورة جداً لأن ابني يستطيع رؤية العالم بعيني.
И сейчас я так горжусь тобой, думая, что ты вместо меня видишь этим глазом
***

Bütün sevgimle…..
With my love to you…
.....مع حبي.....
Со всей своей любовью
***
Annen…
Your mother…
أمــــــــــــك.....
твоя мама

Категория: Мои заметки | Просмотров: 3202 | Добавил: UmmSalih | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: